English-Only Science in a Multilingual World: Costs, Benefits, and Options

Language & research
Monolingualism in Research – probably you haven’t thought of it much (i hadn’t given it much thought either..)

Little has been done to assess the impact of monolingualism in science, let alone deal with it, but a session at the AAAS meeting in February at least laid out the issues. The participants in that panel have been kind enough to supply me with their slides, which can be accessed at http://www.the-scientist.com/languagebarrier.

May be its time you see what the fuss is all about.

Photo: Georgina

Advertisements

Language – Bane or Boon to Research

Language & research
Monolingualism in Research – probably you haven’t thought of it much (i hadn’t given it much thought either..)

Little has been done to assess the impact of monolingualism in science, let alone deal with it, but a session at the AAAS meeting in February at least laid out the issues. The participants in that panel have been kind enough to supply me with their slides, which can be accessed at http://www.the-scientist.com/languagebarrier.

May be its time you see what the fuss is all about.

Photo: Georgina

Google Transliterator

Google Transliterator

I did notice that Orkut now supports text inputs in several indian languages and that the transliteration worked quite well. Seems that google was working on this for quite a while and their Google labs product is fantastic.I use it for quick transliterations. அருமையான ஒரு படைப்பு 😉